注目の投稿

溜まってた記事リンク放出

Geminiの生成物を元にChat GPTと雑談 https://note.com/the_shynamites/n/n2b43fe5d4f83 chart--That's Fusion, Not Confusion. / med. 6.H2- https://note....

2014年7月13日

私ができるくらいのことは、とっくに他の誰かがやってのけているだろう

世間は休みらしい。天気も悪い。

そうだ、デカルト『方法叙説』第一部の第二段落(パラグラフB)を処理しよう。

あ、そうそう、今回の一連の投稿に際して、
『方法叙説』フランス語原典については、こちらを参照しております。
René DESCARTES (1637) DISCOURS DE LA MÉTHODE


で、日本語訳については、
谷川多佳子訳『方法序説』(岩波文庫、1997) を、利用しております。


では、まず、この箇所を細分化しましょう。

1.B101/Pour moi,
1.B102/je n'ai jamais présumé
1.B103/que mon esprit fût en rien plus parfait que ceux du commun;
1.B104/même j'ai souvent souhaité d'avoir la pensée
1.B105/ou la prompte,
1.B106/ou l'imagination aussi-nette et distincte,
1.B107/ou la mémoire aussi ample,
1.B108/ou aussi présente,
1.B109/que quelques autres.


いつものように、ジグザグに部品を並べます。


そして、三つのグループに分けます。
1.B101と1.B109は、重複して使えそうですね。



では、各グループで、部品を組み立てます。

[1.B101-B102-B106-B109]
私としては、
決して推定したり、ましてや買い被ったりしたことはないのだが、そんな私が
想像することで、鮮明に判明するくらいだったら、
やはり誰か他の人々(が想像してもきっと同じくらいに鮮明に判明するのだろう。)

[1.B101-B104-B108-B109]
私としては、
度々望んだ(こともある)のだが、そんな私ですら持っている考えが
在りありとしているくらいだったら、
やはり誰か他の人々(が考えてもきっと同じくらいに在りありとしているのだろう。)


[1.B101-B103-B105-B107-B109]
私としては、
たとえ、いかなる点においても凡人たちより完全な気質だか精神だかの私で居たとしても、
そして、迅速に考えて、
豊富に記憶したとしても、
やはり誰か他の人々(が迅速に考えて豊富に記憶したのときっと同じくらいになるのだろう。)


1.B101と、その直後に使う部品で、
「私」(moi/j') という語が、立て続けに出てきてしまうので、
そのままの語順だと、日本語化したときに、しつこい語りになります。

語順を入れ替えるなどの工夫をして、文章をすっきり仕上げましょう。

フランス語と日本語で語順が違っていて良かった、
と当方が実感するのは、こんなときです。

では、また次回。

当方、これからアイスを喰ってきまぁす。